So accidentally cool (nessa_flame) wrote,
So accidentally cool
nessa_flame

.photo || Week five: words, details and sunset.



– А про что эта песня?
- Про несчастную любовь.
- Погоди, из того, что я поняла, там «я счастлив...» и все такое. Как-то не похоже это на несчастную любовь.
- Там о том, что девушка ушла от главного героя, и он оглядывается, смотрит на свою жизнь, и понимает, что она ничего не привнесла в нее, ничего не изменила, не оставила след. Если по-твоему это счастливая любовь, то ты либо много выпила, либо когда-то неудачно ударилась головой.

- Слушайте, а почему этот пирог называется "английским"? Я как-то слабо представляю в Британии свежие манго, ананасы и вот эти странные орехи, которые туда запихивают...
- Да ты посмотри на него. Разве кто-то, кроме англичан, будет есть эту гадость?

- А что, в винном отделе тут не бывает консультантов?
- И что они тебе скажут? "Не бери белое вино дешевле 1 евро за литр"? Так это и я тебе могу сказать.
- Не слушай его. "Не бери белое вино, бери портвейн" - вот что бы он сказал. И, заметь, никакого упоминания цены.


– Я хочу подарить тебе маяк...
- Но ты его уже подарил, у меня даже фотографии остались.
- У тебя синяки тоже остались, но уже завтра ты вряд ли вспомнишь, на каких камнях споткнулась: со своими воспоминаниями ты можешь сделать что угодно. Так что нет, будет вещь, и я постараюсь, чтобы тебе было жаль ее потерять.

Кто знает, что такое тилт-шифт объектив, следующее предложение может пропустить. Кто нет – грубо говоря, это линза, которая (помимо своей художественной ценности) может смещаться по горизонтали и по вертикали по отношению к креплению.
Сижу я с таким вот чудом в каком-то дворике Альфамы, основательно игнорирую творческие порывы: инжир кушаю. Ремешок фотоаппарата на плече висит, сам фотоаппарат лежит на лавке. Рядом сидит бабушка, которая ненавязчиво так замечает, указывая пальчиком на объектив:
- У тебя фотоаппарат поломался.
Собираю все свои знания испанского-португальского, чтобы ответить:
- Он не поломался. Линза такая и была.
- Ее тебе такой продали?
- Да.
- Если ты видела, что она сломана, зачем покупала?

Если на пару секунд отвернуться, оставив Элю созерцать рыбаков на набережной, то в следующий момент у нее магическим образом может возникнуть пластиковое ведро (из-под 2 килограммов майонеза, ага) со среднего размера рыбами в нем. И все бы хорошо, но чистить-то их мне.

Вечерние электрички меня пленили окончательно и бесповоротно: ночные персонажи - это какая-то параллельная реальность.
В одну из пятниц, в половину одинадцатого, в Алжеше зашли ребята с гитарами и контрабасом, которые всю оставшуюся дорогу играли босса-нову. Не ради денег, нет, просто играли, "ради искусства". И улыбались.

У каждого пробкового дерева в Португалии есть идентификационный номер. Просто так срубить их нельзя. Если же дерево само по себе погибло – засохло, сгнило, мало ли, - то нужно отправить запрос с указанием его номера в специальную службу, откуда приедет проверяющий, дабы удостовериться, что «пациент скорее мертв, чем жив» и выдаст соответствующую бумагу-разрешение.
К слову, оливковые деревья здесь тоже рубить нельзя.

Вечером возвращались с Начо и Бубликом по набережной из Кашкаиша: солнце уже село, пляжи пустовали, только шведы, утром интересовавшиеся, где тут ближайший большой продуктовый магазин, построили на песке крепость из экономичных упаковок пива (по 15 бутылок, или что-то около) и пластиковых двухлитровых пакетов вина, и удивительно тихо и спокойно пили в четыре лица.
- Вот сразу видно, что не наши, - заметил проходящий мимо мужчина. - Души не хватает. Где песни? Где девушки?..
Мы с Начо переглянулись: то, что шведы устроились на одинаковых розовых полотенцах с изображением ослика Иа-Иа, его, значит, не смутило ни разу.

Только в Португалии за 10 минут до закрытия магазина сотрудница рыбного отдела, почистив рыбу, не только поинтересуется, знаешь ли ты, как ее готовить, но вымоет руки, и пойдет помогать тебе подбирать нужные продукты, чтобы можно было "приготовить ее по настоящему португальскому рецепту".
Рецепт, к слову, она мне на номерке очереди записала.

– Возьми еще мяса, - говорит бабушка-соседка. – Или, может, парочку сардинок положить?
- Спасибо, с меня хватит, - отвечаю я, потому что уже не лезет.
- Ваше поколение меня убивает: мало того, что в личной жизни всегда бардак, так еще и не едите ничего.
- У меня нет бардака в личной жизни.
- И как, нравится?
- Конечно.
- Ну так, может, нормально кушать стоит начать? Глядишь, тоже привыкнешь.

– Так, а теперь, Эстела, я буду играть, а ты – повторяй, - начинает играть на гитаре и медленно петь. – «Ela, menina, que vem e que passa, num doce balano a caminho do mar, moa do corpo dourado do sol de Ipanema, o seu balanado parece um poema, a coisa mais linda que eu j vi passer…». Смотри, я играю, ты – поешь...
Бублик пыхтит, и очень коряво повторяет, безуспешно пытаясь попасть в ноты.
- В этом тяжело узнать «Девушку из Ипанемы».
- У тебя завышенные требования к собственной дочери. Она же не Жобин, все-таки, и даже не Синатра.





































 



 
Tags: life, portugal, жизнь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 31 comments